祝福網

首頁 > 學習 > 英語 / 正文

2018年全國大學英語四級翻譯練習:生死場

2023-04-01 英語

祝福網為您整理“2018年全國大學英語四級翻譯練習:生死場”供您參考,希望對您有所幫助,更多信息請繼續關注本網站,我們將及時為您更新!祝你新年快樂!

2018年全國大學英語四級翻譯練習:生死場

請將以下段文翻譯成英文:

《生死場》

《生死場》是蕭紅早期創作的中篇小說,又稱《麥場》,寫于1934年9月。這部小說描述了哈爾濱郊區一個偏遠村莊的恩怨和村民抗日的故事。它描述了中國人民在生活中的堅強與死亡之間的斗爭。它的出版促進了中華民族意識的真正覺醒,對增強中國人民抗擊日本侵略的斗志起到了很大的鼓舞作用。

參考譯文

The Battlefield of Life and Death

Written in September 1934, The Battlefield of Life and Death, also known as The Wheat Field, is the earliest novella written by Xiao Hong. The novel follows a story revolving around the feelings of resentment and anti-Japanese sentiment leading up to and following the September 18th incident, which happened in a desolate village in the suburbs of Harbin. The subtext of the story portrays the Chinese will to live and the struggles of death. Its publication had great influence and encouragement in the awakening of the Chinese national consciousness to resist the invasion of Japanese.

云煙四六級英語推薦>>>>>>

2017年12月英語四六級有多少分?

2018年全國大學英語四級考試時間已經公布

2018年全國大學英語六級考試時間已經公布

2017年12月英語四六級成績查詢常見問題

2017年12月英語四六級成績單什么時候發放?

2017年下半年全國英語四級成績查詢時間及入口時間

2017年下半年全國英語六級成績查詢時間及入口時間

精品小說推薦: 昔日落魄少年被逐出家族,福禍相依得神秘老者相助,從此人生路上一片青雲! 我行我瀟灑,彰顯我性格! 彆罵小爺拽,媳婦多了用車載! 妹紙一聲好歐巴,轉手就是摸摸大! “不要嘛!” 完整內容請點擊辣手仙醫

Tags:英語四級翻譯習題   英語四級考試習題

網站分類
標簽列表