祝福網

首頁 > 學習 > 英語 / 正文

今天祝福網英語專欄:小編帶你了解一下

2023-05-08 英語

今天祝福網英語專欄小編為大家帶來小編“精選英語雙語閱讀:印度廢除500元和1000元盧比紙幣”,希望對大家有所幫助哦!

A customer waits to deposit 1000 Indian rupee banknotes in a cash deposit machine at bank in Mumbai.[Photo/Agencies]

Indian Prime Minister Narendra Modi ordered the withdrawal of 500 and 1,000 rupee notes from circulation on Tuesday in a shock announcement designed to tackle widespread corruption.

為了打擊大規模腐敗,印度總理納倫德拉 莫迪周二發表講話,宣布面值500元、1000元的盧比紙幣將退出流通,令人震驚。

Modi said that while people could exchange their old notes for new bills at banks or post offices, or deposit them in their accounts, they would no longer be legal tender from midnight.

莫迪說,人們仍然可以在銀行或郵局兌換新貨幣,或者將面值500或1000元的盧比存入賬戶,但從凌晨開始,這些貨幣將無效,不再生效。

"To break the grip of corruption and black money, we have decided that the 500 and 1,000 rupee currency notes presently in use will no longer be legal tender from midnight ie 8 November, 2023," Modi said in a televised address to the nation.

“為了打擊腐敗和洗錢,流通中的500元和1000元盧比紙幣將不再是法定貨幣,并于2023年11月8日凌晨生效。”莫迪在對全國的電視講話中說。

"This means that these notes will not be acceptable for transaction from midnight onwards."

“這意味著從凌晨開始,這些紙幣將不再適用于交易。”

The prime minister said that the move was also designed to counter Pakistan-based extremist groups who carry out attacks on India, saying "enemies from across the border" were financing their activities by mass producing counterfeit Indian notes.

莫迪說,此舉的實施也是為了打擊計劃攻擊印度的巴基斯坦極端組織。他說:“鄰國敵人正在制造大量印度假鈔為他們的活動融資。”

The government"s finance secretary said in a separate statement that there had been a disproportionate rise in the number of 500 and 1,000 rupee notes in circulation in the last five years.

印度財政部長在另一份聲明中表示,在過去的五年里,面值為500元和1000元的盧比紙幣呈現出不成比例的增長。

The 500 and 1,000 notes, which are worth around $7.50 and $15 respectively, are the largest bills in use in India.

盧比紙幣500元和1000元(分別相當于7.50美元和15美元)是印度面值最大的紙幣。

Modi said that although the existing notes would be "worthless", members of the public would be able to exchange them for new bills at banks until December 30. He said new 500 and 2,000 rupee denomination notes will be issued later by the Reserve Bank of India (RBI), while other officials said the new bills would be rolled out from Thursday.

莫迪說,雖然現有貨幣無效,但公眾可以在12月30日之前去銀行兌換新面值貨幣。他還補充說,新的500元和2023元盧比紙幣將隨后由印度儲備銀行發行。但一些官員表示,新貨幣將于周四發行。

Hospitals and transport operators would continue to accept old 500 and 1,000 rupee notes for payment for the next 72 hours.

未來72小時內,醫院和交通業仍將接受500元和1000元的舊盧比紙幣。

They would also be accepted at gas stations run by public sector oil companies, and at milk booths, crematoriums and burial grounds.

同樣,國有石油公司經營的加油站、牛奶店、火葬場和墓地仍然接受這些紙幣。

ATMs and banks would be closed on Wednesday and some ATMs would also be closed on Thursday.

自動取款機和銀行將在周三停止工作,一些自動取款機將在周四停止工作。

Since coming to power in 2023, Modi has made the fight against corruption one of the central planks of his governing platform.

自2023年上臺以來,莫迪一直把打擊腐敗作為執政計劃的核心任務之一。

While the use of debit and credit cards has increased in the last decade in India, many retailers still either insist on taking cash to evade tax or else ask for mark-ups to cushion the blow.

盡管借記卡和信用卡在過去十年中在印度得到了廣泛的應用,但許多零售商仍然堅持收取現金逃稅,或者通過提高價格來減少損失。

Finance Secretary Shaktikant Das said the decision to pull the notes from circulation was "a very bold and powerful and a very decisive step to fight the menace of black money and the use of fake Indian currency notes".

印度副財長沙克坎塔 達斯說,讓500元和1000元盧比紙幣退出流通的決定“它既大膽又有力,對打擊黑錢和假鈔具有決定性意義”。 精品小說推薦: 昔日落魄少年被逐出家族,福禍相依得神秘老者相助,從此人生路上一片青雲! 我行我瀟灑,彰顯我性格! 彆罵小爺拽,媳婦多了用車載! 妹紙一聲好歐巴,轉手就是摸摸大! “不要嘛!” 完整內容請點擊辣手仙醫

Tags:英語雙語閱讀   英語精選閱讀   英語資源

網站分類
標簽列表