祝福網

首頁 > 學習 > 英語 / 正文

高中英語語法

2023-05-11 英語
高中英語語法-Stool pigeon 警察的眼線是祝福網。內容整理時間為05月12日,如有任何問題請與我們聯系。

Stool pigeon 警察的眼線

如果直接告訴你,stool pigeon(字面意思:凳子上的鴿子)是指凳子上的鴿子“警察的眼線”,似乎太突兀了。如果追根溯源,就去尋找“凳子上的鴿子”和“眼線”它們之間的聯系,但真的會讓你我心痛。重溫血淋淋物種滅絕史,“stool pigeon”它將成為人類屠殺無辜生物的有力見證。

20世紀以前,在北美,每年秋天,都會有成群的“passenger pigeon”(候鴿)向南遷徙時,鴿群猶如彩云,蔚為壯觀…… 不幸的是,自19世紀以來,美麗的事物多薄命,“候鴿”開始遭受“肉食人類”棒打槍殺。到20世紀初,鴿群所剩無幾。到20世紀初,鴿群所剩無幾。1914年,最后一只是人工飼養的。“候鴿”死于美國辛辛那堤動物園。

“候鴿”鴿子被捕的方式幾乎是殘酷的,一只鴿子“候鴿”被捕后,它將成為人類殺死其類似誘餌的誘餌——人們把它綁在凳子上,把它的眼睛弄瞎,用它在凳子上痛苦的掙扎和沉默的鳴叫來誘惑鴿子。在當時,“stool pigeon”指的是這種無辜“誘餌鴿”。

具有諷刺意義的是,在日常生活中,它被借為警方進入黑幫“臥底”。 到了20世紀,“候鴿”絕種,“stool pigeon”借喻意義也發生了變化,從開始由于“臥底警察”轉向警方買通“線人”。看例句:Watch out for John;I"m sure he"s a stool pigeon for the police.(防守約翰,我肯定他是警察的眼線。)

中國日報網站

高中英語語法-Stool pigeon 警察的眼線是由祝福網引起的 精品小說推薦: 昔日落魄少年被逐出家族,福禍相依得神秘老者相助,從此人生路上一片青雲! 我行我瀟灑,彰顯我性格! 彆罵小爺拽,媳婦多了用車載! 妹紙一聲好歐巴,轉手就是摸摸大! “不要嘛!” 完整內容請點擊辣手仙醫

Tags:鴿群   眼線   凳子

網站分類
標簽列表